Saturday, August 20, 2011

Sommersneige

Der grüne Sommer ist so leise
Geworden, dein kristallenes Antlitz.
Am Abendweiher starben die Blumen,
Ein erschrockener Amselruf.

Vergebliche Hoffnung des Lebens. Schon rüstet
Zur Reise sich die Schwalbe im Haus
Und die Sonne versinkt am Hügel;
Schon winkt zur Sternenreise die Nacht.

Stille der Dörfer; es tönen rings
Die verlassenen Wälder. Herz,
Neige dich nun liebender
Über die ruhige Schläferin.

Der grüne Sommer ist so leise
Geworden und es läutet der Schritt
Des Fremdlings durch die silberne Nacht.
Gedächte ein blaues Wild seines Pfads,

Des Wohllauts seiner geistlichen Jahre!

Georg Trakl

Decline of Summer

The green summer has grown
So gentle, your crystalline countenance.
By the evening pond the flowers died,
A frightened call of a blackbird.

Futile hope of life. Already the swallow
In the house prepares for the journey
And the sun sinks at the hill;
The night already beckons the starry journey.

Stillness of villages; the abandoned forests
Resound all around. Heart,
Now bend more tenderly
Over the tranquil sleeping woman.

The green summer has grown
So gentle; and the stranger's footstep
Rings through the silver night.
May a blue deer remember his path,

The harmony of his spiritual years!

Georg Trakl