Sunday, September 29, 2019

Ode inachevée à la boue

 

La boue plaît aux cœurs nobles parce que constamment méprisée.

Notre esprit la honnit, nos pieds et nos roues l'écrasent. Elle rend la marche difficile et elle salit : voilà ce qu'on ne lui pardonne pas.

C'est de la boue! dit-on des gens qu'on abomine, ou d'injures basses et intéressées. Sans souci de la honte qu'on lui inflige, du tort à jamais qu'on lui fait. Cette constante humiliation, qui la mériterait ? Cette atroce persévérance !

Boue si méprisée, je t'aime. Je t'aime à raison du mépris où l'on te tient.

De mon écrit, boue au sens propre, jaillis à la face de tes détracteurs !

Tu es si belle, après l'orage qui te fonde, avec tes ailes bleues !

Quand, plus que les lointains, le prochain devient sombre et qu'après un long temps de songerie funèbre, la pluie battant soudain jusqu'à meurtrir le sol fonde bientôt la boue, un regard pur l'adore : c'est celui de l'azur agenouillé déjà sur ce corps limoneux trop roué de charrettes hostiles, – dans les longs intervalles desquelles, pourtant, d'une sarcelle à son gué opiniâtre la constance et la liberté guident nos pas

Ainsi devient un lieu sauvage le carrefour le plus amène, la sente la mieux poudrée.

La plus fine fleur du sol fait la boue la meilleure, celle qui se défend le mieux des atteintes du pied ; comme aussi de toute intention plasticienne. La plus alerte enfin à gicler au visage de ses contempteurs.

Elle interdit elle-même l'approche de son centre, oblige à de longs détours, voire à des échasses.

Ce n'est peut-être pas qu'elle soit inhospitalière ou jalouse; car, privée d'affection, si vous lui faites la moindre avance, elle s'attache à vous.

Chienne de boue, qui agrippe mes chausses et qui me saute aux yeux d'un élan importun !

Plus elle vieillit, plus elle devient collante et tenace. Si vous empiétez son domaine, elle ne vous lâche plus. Il y a en elle comme des lutteurs cachés, couchés par terre, qui agrippent vos jambes; comme des pièges élastiques; comme des lassos.

Ah comme elle tient à vous! Plus que vous ne le désirez, dites-vous. Non pas moi. Son attachement me touche, je le lui pardonne volontiers. J'aime mieux marcher dans la boue qu'au milieu de l'indifférence, et mieux rentrer crotté que Grosjean comme devant; comme si je n'existais pas pour les terrains que je foule... J'adore qu'elle retarde mon pas, lui sais gré des détours à quoi elle m'oblige.

Quoi qu'il en soit, elle ne lâcherait pas mes chausses; elle y sécherait plutôt. Elle meurt où elle s'attache. C'est comme un lierre minéral. Elle ne disparaît pas au premier coup de brosse. I1 faut la gratter au couteau. Avant que de retomber en poussière - comme c'est le lot de tous les hydrates de carbone (et ce sera aussi votre lot) - si vous l'avez empreinte de votre pas, elle vous a cacheté de son sceau. La marque réciproque...

Elle meurt en serrant ses grappins.

La boue plaît enfin aux cœurs vaillants, car ils y trouvent une occasion de s'exercer peu facile. Certain livre, qui a fait son temps, et qui a fait, en son temps, tout le bien et tout le mal qu'il pouvait faire (on l'a tenu longtemps pour parole sacrée), prétend que l'homme a été fait de la boue. Mais c'est une évidente imposture, dommageable à la boue comme à l'homme. On la voulait' seulement dommageable à l'homme, fort désireux de le rabaisser, de lui ôter toute prétention. Mais nous ne parlons ici que pour rendre à toute chose sa prétention (comme d'ailleurs à l'homme lui-même). Quand nous parlerons de l'homme, nous parlerons de l'homme. Et quand de la boue, de la boue. Ils n'ont, bien sûr, pas grand-chose de commun. Pas de filiation, en tout cas. L'homme est bien trop parfait, et sa chair bien trop rose, pour avoir été faits de la boue. Quant à la boue, sa principale prétention, la plus évidente, est qu'on ne puisse d'elle rien faire, qu'on ne puisse aucunement l'informer.

Elle passe – et c'est réciproque – au travers des escargots, des vers, des limaces – comme la vase au travers de certains poissons : flegmatiquement.

Assurément, si j'étais poète, je pourrais (on l'a vu) parler des lassos, du lierre des lutteurs couchés de la boue. Ainsi sécherait-elle alors, dans mon livre, comme elle sèche sur le chemin, en l'état plastique où le dernier embourbé la laisse...

Mais comme je tiens à elle beaucoup plus qu'à mon poème, eh bien, je veux lui laisser sa chance, et ne pas trop la transférer aux mots. Car elle est ennemie des formes et se tient à la frontière du non-plastique. Elle veut nous tenter aux formes, puis enfin nous en décourager. Ainsi soit-il! Et je ne saurais donc en écrire, qu'au mieux, à sa gloire, à sa honte, une ode diligemment inachevée...


Francis Ponge, Pieces, 1962 


Saturday, September 28, 2019

The Manual of the Perfect Traveler




  

               Schooner, (My Boat Roofed Shed Series) 2019
       Acrylic , watercolor, wood and pencil on paper


     "The Manual of the Perfect Traveler" is a group show that explores the concept of travel. Building on Kazantzakis's phrase "That is why every Perfect Traveler always creates the country where he travels", six artists illustrate their journey.

A journey of imagination, of self-awareness, or even a real journey.
What comes to our mind when we think of a journey? Is it a getaway, a way out, or a need for knowledge and adventure? In any realization, a journey is an exercise-path leading to inner exploration and development.
An unknown or familiar destination, even a trip of imagination, becomes a means that pushes us out of our comfort zone and changes our perspective through the making of our "own country".
Through their personal narrative, the artists of the exhibition create a unique manual of the Perfect Traveler, for all those who love to travel and dream.

Marina Velisioti (
Castrata Feel), Kostis VelonisLeonidas GiannakopoulosRania BellouPavlos TsakonasMarco Raparelli

      Curated by: Dialektaki Maria

      Sep 26 at 8 PM – Oct 5 at 8 PM
       Snehta Residency, Athens 


Monday, September 23, 2019

Canto I


And then went down to the ship,
Set keel to breakers, forth on the godly sea, and
We set up mast and sail on that swart ship,
Bore sheep aboard her, and our bodies also 
Heavy with weeping, so winds from sternward
Bore us out onward with bellying canvas,
Circe's this craft, the trim-coifed goddess.
Then sat we amidships, wind jamming the tiller
Thus with stretched sail, we went over sea till day's end.
Sun to his slumber, shadows o'er all the ocean,
Came we then to the bounds of deepest water,
To the Kimmerian lands, and peopled cities
Covered with close-webbed mist, unpierced ever
With glitter of sun-rays
Nor with stars stretched, nor looking back from heaven
Swartest night stretched over wretched men there.
The ocean flowing backward, came we then to the place
Aforesaid by Circe.
Here did they rites, Perimedes and Eurylochus,
And drawing sword from my hip
I dug the ell-square pitkin;
Poured we libations unto each the dead,
First mead and then sweet wine, water mixed with white flour.
Then prayed I many a prayer to the sickly death's-head;
As set in Ithaca, sterile bulls of the best
For sacrifice, heaping the pyre with goods,
A sheep to Tiresias only, black and a bell-sheep.
Dark blood flowed in the fosse,
Souls out of Erebus, cadaverous dead, of brides
Of youths and at the old who had borne much;
Souls stained with recent tears, girls tender,
Men many, mauled with bronze lance heads,
Battle spoil, bearing yet dreory arms,
These many crowded about me; with shouting,
Pallor upon me, cried to my men for more beasts;
Slaughtered the heards, sheep slain of bronze;
Poured ointment, cried to the gods,
To Pluto the strong, and praised Proserpine;
Unsheathed the narrow sword,
I sat to keep off the impetuous impotent dead,
Till I should hear Tiresias.
But first Elpenor came, our friend Elpenor,
Unburied, cast on the wide earth,
Limbs that we left in the house of Circe,
Unwept, unwrapped in sepulchre, since toils urged other.
Pitiful spirit.  And I cried in hurried speech:
"Elpenor, how art thou come to this dark coast?
Cam'st thou afoot, outstripping seamen?"

     And he in heavy speech:
"Ill fate and abundant wine. I slept in Circe's ingle.
Going down the long ladder unguarded,
I fell against the buttress,
Shattered the nape-nerve, the soul sought Avernus.
But thou, O King, I bid remember me, unwept, unburied,
Heap up mine arms, be tomb by sea-bord, and inscribed:
A man of no fortune, and with a name to come.
And set my oar up, that I swung mid fellows."

And Anticlea came, whom I beat off, and then Tiresias Theban,
Holding his golden wand, knew me, and spoke first:
"A second time? why? man of ill star,
Facing the sunless dead and this joyless region?
Stand from the fosse, leave me my bloody bever
For soothsay."
     And I stepped back,
And he stong with the blood, said then: "Odysseus
Shalt return through spiteful Neptune, over dark seas,
Lose all companions." And then Anticlea came.
Lie quiet Divus. I mean, that is Andreas Divus,
In officina Wecheli, 1538, out of Homer.
And he sailed, by Sirens and thence outward and away
And unto Circe.
     Venerandam,
In the Creatan's phrase, with the golden crown, Aphrodite,
Cypri munimenta sortita est, mirthful, orichalchi, with golden
Girdles and breast bands, thou with dark eyelids
Bearing the golden bough of Argicida. So that :


Ezra Pound, 1917 

Monday, September 16, 2019

There's a New Blackest Material Ever, and It's Eating a Diamond As We Speak



On the floor of the New York Stock Exchange, a team of artists and scientists have made a 16.78-carat diamond — valued at more than $2 million — disappear. 
Granted, denizens of the Stock Exchange are no strangers to making vast amounts of wealth vanish, but this time the scientists are doing the heavy lifting. Working with artist Diemut Strebe, a team of researchers from MIT covered the shimmering yellow diamond in a newly discovered type of carbon nanotube coating that turns 3D objects into black, almost 100% light-free voids. 
According to the researchers, who described the coating in a study published Sept. 12 in the journal ACS Applied Materials & Interfaces, this newfound nanotube structure is the blackest of black materials ever created, absorbing more than 99.996% of any light that touches it.
"Our material is 10 times blacker than anything that's ever been reported," lead study author Brian Wardle, a professor of aeronautics and astronautics at MIT, said in a statement
The team created the new coating accidentally, while trying to design an improved process for growing carbon nanotubes (essentially, microscopically small strings of carbon) on surfaces like aluminum foil. One problem with working with aluminum, they found, is that a layer of oxides formed whenever the surface was exposed to open air, creating a pesky chemical barrier between the nanotubes and the foil. To eliminate these oxides, the team soaked the foil in saltwater, then moved it into a small oven where the nanotubes could grow without oxygen interference. 
With millions of tangled nanotubes now studding the foil like a microscopic forest of fur, incoming photons of light got lost and had a very hard time exiting from the foil's surface. The foil, the team found, had thus turned completely black — so black, the ridges of the aluminum were completely invisible when viewed straight on.
"I remember noticing how black it was before growing carbon nanotubes on it, and then after growth, it looked even darker," study co-author Kehang Cui, a professor at Shanghai Jiao Tong University, said in the statement. "So, I thought I should measure the optical reflectance of the sample."
Cui and colleagues compared the reflectiveness of their new coating with other light-devouring nanostructures, including the previous record holder for darkness, Vantablack. While the differences between the various nanostructures are negligible to human eyes, the researchers found that their coating was indeed blacker than every other black they tested, no matter the angle at which light hit the coating.
The effect, as you can see in the image of the diamond above, is eerie. Once exposed to the coating, the brilliant yellow diamond seemingly loses all of its facets, flattening into what artist Diemut Strebe called "a kind of black hole" from which no light or shadows can escape. 
Incidentally, this uberdark coating could one day be used to help astronomers see actual black holes, by applying the material to telescope-mounted shades that help reduce glare from the stars. For now, though, you can see the diamond-shaped void for yourself at the New York Stock Exchange until Nov. 25. 
By Brandon Specktor 

Monday, September 9, 2019

Artificial Darkness in the TLS: A Mystical Abyss




The full [fantastic] TLS review of Noam Elcott’s Artificial Darkness: An Obscure History of Modern Art and Media follows below—for those behind the Times (or a paywall)—after the jump

In the Festival Theatre in Bayreuth, built in 1876 for Richard Wagner to stage his music dramas, darkness was carefully manufactured and controlled. In earlier theatres, the audience was as much a spectacle as the play, and lighting was balanced so that you could see the dignitaries in attendance as clearly as the performers. But Wagner, with his windowless cathedral, intended the audience to disappear entirely so that spectators would project all their attention to the stage. The orchestra was hidden behind a hood in a pit, referred to as the “mystical abyss,” which created a clear division between a blacked-out reality and the ideal world of the artwork. For Noam M. Elcott, in his compelling study of early cinema and avant-garde performance, it was a new mode of seeing to which all the deliberate darknesses of our contemporary cinemas is indebted.
Elcott was a student of Jonathan Crary, the author of the seminal Techniques of the Observer (1990), a book that examined how—for René Descartes and John Locke in the seventeenth and eighteenth centuries—the camera obscura was a metaphor for human understanding. In the nineteenth century, however, Goethe inverted this model by studying after-images, emphasizing instead the corporeality of vision. The kaleidoscope, stereoscope and other precinematic devices represented, for Crary, a seismic shift: they weren’t the mechanized products of a Renaissance way of seeing, but a rupture in the idea of perspectival space, with its presumed unity in the eye of the viewer. Long before the advent of modernist abstraction, vision no longer belonged to the “real” world, but wholly to the realm of illusion: optics were a creation of the dark recesses of the mind.
In Artificial Darkness, Elcott looks in detail at the architecture of this new era of physiological vision, which rendered the world a fragmented, hallucinogenic spectacle. His “obscure history” is both an archaeology of cinema and a brave attempt to find a series of new, architectural metaphors of the fin-desiècle and early twentieth-century mind. In these spaces, blackness was carefully constructed and prioritized over light: “enlightenment was achieved through darkness”, he writes, “invisibility was a trap.” As Foucault looked in Discipline and Punish (1975) to the panopticon, in which a guard was hidden in the darkness of an observation tower as a looming absence or presence (it didn’t really matter which), Elcott looks to early theatres and film studios for models of technological shifts in the structures of visual power.



Monday, September 2, 2019

Ausfahrt


Vom Lande steigt Rauch auf.
Die kleine Fischerhütte behalt ich im Aug,
denn die Sonne wird sinken,
ehe du zehn Meilen zurückgelegt hast.
Das dunkle Wasser, tausendäugig,
schlägt die Wimper von weißer Gischt auf,
um dich anzusehen, groß und lang,
dreißig Tage lang.
Auch wenn das Schiff hart stampft
und einen unsicheren Schritt tut,
steh ruhig auf Deck.
An den Tischen essen sie jetzt
den geräucherten Fisch;
dann werden die Männer hinknien
und die Netze flicken,
aber nachts wird geschlafen,
eine Stunde oder zwei Stunden,
und ihre Hände werden weich sein,
frei von Salz und Öl,
weich wie das Brot des Traumes,
von dem sie brechen.
Die erste Welle der Nacht schlägt ans Ufer
die zweite erreicht schon dich.
Aber wenn du scharf hinüberschaust,
kannst du den Baum noch sehen,
der trotzig den Arm hebt
-- einen hat ihm der Wind schon abgeschlagen
-- und du denkst: wie lange noch,
wie lange noch
wird das krumme Holz den Wettern standhalten?
Vom Land ist nichts mehr zu sehen.
Du hättest dich mit einer Hand in die Sandbank krallen
oder mit einer Locke an den Klippen heften sollen.
In die Muscheln blasend, gleiten die Ungeheuer des Meers
auf die Rücken der Wellen, sie reiten und schlagen
mit blanken Säbeln die Tage in Stücke, eine rote Spur
bleibt im Wasser, dort legt dich der Schlaf hin,
auf den Rest deiner Stunden,
und dir schwinden die Sinne.
Da ist etwas mit den Tauen geschehen,
man ruft dich, und du bist froh,
daß man dich braucht. Das Beste
ist die Arbeit auf den Schiffen,
die weithin fahren,
das Tauknüpfen, das Wasserschöpfen,
das Wändedichten und das Hüten der Fracht.
Das Beste ist, müde zu sein und am Abend
hinzufallen. Das Beste ist, am Morgen,
mit dem ersten Licht, hell zu werden,
gegen den unverrückbaren Himmel zu stehen,
der ungangbaren Wasser nicht zu achten
und das Schiff über die Wellen zu heben,
auf das immerwiederkehrende Sonnenufer zu.
Ingeborg Bachmann, 1953

Departure



Smoke is rising from the land.
Keep your eyes on the little fisherman's hut,
because the sun will go down
before you’ve travelled ten miles.

The dark water has a thousand eyes
that leap from eyelashes of white spray
to stare at you, hard and long,

for thirty days.

Even when the ship thumps down hard
and staggers on unsteadily,

 stand calmly on deck. 

Round the table the crew eat
smoked fish;

then they’ll kneel
and mend the nets,

but at nights they’ll go to sleep
for an hour or two,

and their hands will become soft,
free from salt and petrol,

soft as the bread of the dream,
which they break.


The first wave of night hits the shore,
the second already reaches you.
But if you stare hard

you can still see the tree
that defiantly lifts an arm

- one already torn off by the wind
- and you think: for how much longer,

for how much longer
will the bent and twisted wood withstand the weather?

Of the land there is nothing more to be seen.
You should have dug your hand into the sandbank

or clung to the cliffs by a curl of hair. 

Blowing into shells, sea-monsters glide
on the backs of waves, they ride and slash

the day to pieces with shiny sabres, leaving a red
trail in the water where you lie down to sleep

for the remainder of your watch,
and you pass out. 


But then something’s gone wrong with the ropes,
the crew call you, and you’re glad
they need your help. For there’s nothing better 

than the work on ships
that sail far and wide,

knotting ropes,
bailing out water, 
caulking leaks and guarding the cargo.
There’s nothing better than tiring yourself out 
and falling fast asleep in the evening. There’s nothing better
than to be bright in the morning, at first light,
to stand against the implacable sky,

ignore the impassable water,
and lift the ship over the waves,

towards the shore of the ever-returning sun. 

 Ingeborg Bachmann,1953